摘要:好筆桿子網(wǎng)小編為你整理了多篇相關(guān)的《律師英文合同范本(匯總4篇)》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在好筆桿子網(wǎng)還可以找到更多《律師英文合同范本(匯總4篇)》。
律師英文合同范本 第1篇
1 Friendly consultations
友好協(xié)商
In the event of any dispute, controversy or claim (collectively, “dispute”) arising out of or relating to this Contract, or the breach, termination or invalidity hereof, the Parties shall attempt in the first instance to resolve such dispute through friendly consultations.
如果發(fā)生由本合同(或者違反、終止或者無效)引起或者與其相關(guān)的爭(zhēng)議、糾紛或者索賠(統(tǒng)稱“爭(zhēng)議”),雙方首先應(yīng)爭(zhēng)取通過友好協(xié)商來解決爭(zhēng)議。
2 Arbitration
If any dispute is not resolved by friendly consultations within [sixty (60)] days after the date such consultations were first requested by a Party, then any Party may submit the dispute for arbitration in [Singapore] before the [Singapore International Arbitration Centre] in accordance with its rules of arbitration procedure, supplemented by the following:
如果某一爭(zhēng)議未在一方首次提出協(xié)商之日后[六十(60)]日內(nèi)通過友好協(xié)商解決,則任何一方可將該爭(zhēng)議提交[新加坡國際仲裁中心]在[新加坡]仲裁,仲裁按照[該中心]仲裁程序規(guī)則進(jìn)行,同時(shí)應(yīng)遵循以下補(bǔ)充規(guī)定:
(a) There shall be one (1) arbitrator appointed by the arbitration body.
仲裁由該仲裁機(jī)構(gòu)指定的一(1)位仲裁員審理。
(b) The arbitration proceedings shall be conducted in the English language.
仲裁程序用[ ]文進(jìn)行。
(c) The arbitration award shall be final and binding on theParties, and the Parties agree to be bound thereby and to act accordingly.
仲裁裁決為終局性的,對(duì)雙方均有約束力,雙方同意受該裁決的拘束并且依照裁決執(zhí)行。
(d) All costs of arbitration shall be borned by the Parties as determined by the arbitration tribunal..
所有仲裁費(fèi)用由雙方根據(jù)仲裁庭作出的決定承擔(dān)。
3 Continuing Rights and Obligations
持續(xù)的權(quán)利和義務(wù)
When any dispute occurs and is the subject of friendly consultations or arbitration, the Parties shall continue to exercise their remaining respective rights and fulfil their remaining respective obligations under this Contract, except in respect of those matters under dispute.
當(dāng)某一爭(zhēng)議已發(fā)生并且正在通過友好協(xié)商或仲裁解決時(shí),雙方可繼續(xù)行使其各自在本合同項(xiàng)下的其他權(quán)利,同時(shí)應(yīng)繼續(xù)履行其各自在本合同項(xiàng)下的其他義務(wù),但與爭(zhēng)議事項(xiàng)有關(guān)的權(quán)利和義務(wù)除外。
4 Enforcement of Award
裁決的執(zhí)行
…… 此處隱藏2732字,全部文檔請(qǐng)下載后查看。喜歡就下載吧 ……






